The Basic Principles Of traducciones certificadas

Hemos ayudado a miles de personas y nos encantaría ayudarle a usted también. Comuníquese con nosotros hoy mismo para cualquier traducción de idiomas extranjeros que facilite su proceso migratorio.

Nuestro equipo de traductores humanos expertos son hablantes nativos de los idiomas en los que trabajan para conseguir traducciones totalmente precisas de sus documentos más importantes. Tanto si sus documentos oficiales están en hindi, urdu, chino tradicional, coreano o español, recibirá traducciones certificadas de alta calidad garantizadas para cumplir los requisitos de USCIS o los de los tribunales y otras instituciones gubernamentales.

Para poder realizar la traducción de documentos oficiales, los traductores jurados disponen de una acreditación que consiguen al ser nombrados por un organismo oficial.

En Chile, la certificación de traducciones es obligatoria para todos los textos oficiales que deban ser presentados ante cualquier autoridad o institución del país.

It is actually hard to point out the cost of a sworn translation mainly because it is determined by a lot of features: the scale from the text to translate, the desired deadline, the language mixture, the nature and trouble on the textual content and now and again its legibility.

No existe un método aprobado internacionalmente para designar Traductores Jurados. Cada país que utiliza este método de aprobación de la autenticidad de la traducción de un documento lawful tiene su propia forma de aprobar su lista de Traductores Jurados.

Alternatively, use our Get in touch with details type to submit your ask for, and we’ll respond which has a product sales quotation inside of one hour.

Los bufetes de abogados, las empresas y las personas llevan años contando con JR Language para realizar sus traducciones certificadas para USCIS, que los organismos gubernamentales de Estados Unidos suelen exigir en los procesos legales de inmigración.

Validez: El USCIS puede cuestionar la validez de un documento traducido si sospecha que es falso o poco fiable. En tales casos, proporcionaremos pruebas adicionales para demostrar la legitimidad de nuestros servicios more info de traducción y las credenciales de nuestros traductores.

Nos enorgullecemos de nuestra experiencia, atención a los detalles y compromiso con el cumplimiento de los plazos. Tenga la seguridad de que cada traducción que entregamos pasa por un riguroso proceso de Regulate de calidad para garantizar la precisión y la autenticidad lingüística.

Confidencialidad: Nos tomamos muy en serio la privacidad y la seguridad de los datos. Todos los miembros de nuestro equipo están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad y utilizamos las últimas tecnologías de encriptación para proteger sus archivos e información.

En muchos lugares, incluyendo Estados Unidos, no existe un título oficial de “traductor oficial”. En cambio, los traductores suelen ser certificados o acreditados por organizaciones reconocidas. Aquí hay algunos pasos para verificar si una persona es un traductor certificado o reconocido:

Una vez que se contacta con nosotros para contratar nuestro servicio, estas son las etapas a seguir:

La necesidad de una apostilla para una traducción depende del propósito y de los requisitos específicos del país o entidad receptora del documento.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *